أنجزت مكتبة قطر الوطنية بالشراكة مع الرابطة الدولية للمحفوظات السمعية والبصرية “إياسا” الترجمة باللغة العربية لأربعة إصدارات رئيسية صادرة عن اللجنة الفنية التابعة للرابطة ،وذلك ضمن خطوة تستهدف تعزيز جهود الحفاظ على التراث في جميع أنحاء المنطقة.
وضمت الإصدارات الأربعة “حماية التراث السمعي-البصري: الأخلاقيات والمبادئ واستراتيجية الحفظ” “iasa-tc 03، الإصدار الرابع”، و”إرشادات حول إنتاج المواد الصوتية الرقمية وحفظها” “iasa-tc 04، الإصدار الثاني”، و”التعامل مع ناقلات الصوت والفيديو وتخزينها” “iasa-tc 05، الإصدار الثاني”، و”إرشادات لحفظ تسجيلات الفيديو” “iasa-tc 05، الإصدار الثاني”.
وتمكن هذه الترجمات المنظمات والعاملين في مجال حفظ المواد السمعية البصرية في المنطقة، من الاستفادة من الخبرات التقنية للرابطة الدولية في مجال الحفظ السمعي البصري من أجل الحفاظ على التراث الثقافي للعالم العربي ونشره.
وقالت هوسم تان، المدير التنفيذي لمكتبة قطر الوطنية: تعتز مكتبة قطر الوطنية بالمساهمة في نشر المعرفة وأفضل الممارسات لا سيما في مجال حفظ المواد السمعية البصرية لأن التراث السمعي البصري هو أكثر أنواع التراث عرضة للأخطار بسبب طبيعته.
ومن خلال توفير هذه المنشورات الأساسية باللغة العربية، نسعى إلى تمكين المؤسسات والمتخصصين في المنطقة من حماية تراثهم الثقافي للأجيال القادمة.
من جهته، قال باتريك جيه ميدلتينج، رئيس الرابطة الدولية للمحفوظات السمعية والبصرية “إياسا”: تمكننا ترجمة هذه المراجع الرئيسية إلى اللغة العربية بالشراكة مع مكتبة قطر الوطنية من أجل النهوض برسالتنا في تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعرفة في مجال المحفوظات السمعية والبصرية.